“Son muchos los vínculos culturales, históricos, étnicos y lingüísticos que nos relacionan con los Emiratos Árabes Unidos, y con Sharjah”, dijo.
Resaltó la importancia de fortalecer los vínculos de México con esa región del mundo, sin la cual la civilización no sería lo que es. “Seremos más ricos espiritualmente, más profundos culturalmente, más sabios literariamente, una vez que Sharjah venga como invitado de honor de nuestra feria”, dijo.
Padilla López recordó que uno de los objetivos fundamentales de la FIL es la construcción de puentes con otras culturas y otros idiomas, y que para 2020 la feria recibirá una muestra sustanciosa de la literatura y la cultura árabes.
Anualmente, la FIL recibe a más de 20 mil profesionales del libro, provenientes de 47 países, más de 800 escritores de todo el mundo, y tan sólo el año pasado fue visitada por más de 818 mil personas, con la presencia de Portugal como invitado de honor, agregó.
Dijo que Sharjah es una potencia editorial, y calificó sus iniciativas de fomento a la lectura como ejemplares, sobre todo las enfocadas en los jóvenes y en los migrantes, que buscan que tengan acceso a los libros.
Mencionó que Sharjah fue designada como Capital Mundial del Libro en 2019, por la UNESCO, y en 1998 se le nombró Capital Cultural del mundo árabe.
“Nos emociona que Sharjah y la cultura árabe sean los invitados de honor en 2020, pues deseamos que la FIL sea una ventana para que los latinoamericanos redescubramos la riqueza de las artes, letras y tradiciones arábigas. Creemos que en este encuentro las industrias editoriales de nuestros países se verán fortalecidas”, abundó Padilla López.
Los aportes de la cultura árabe a la historia de la humanidad son innumerables, y las huellas pueden encontrarse en el idioma español, e incluso en el nombre de “Guadalajara”, que proviene de una voz árabe que significa “Río que corre entre piedras”, subrayó.
Ahmed Alameri expresó su aceptación como invitado de honor de Sharjah a la FIL 2020, lo que calificó como un privilegio.
Destacó a la FIL como la mayor feria del libro de las Américas y la describió como una plataforma literaria y cultural que brinda magníficas oportunidades para dar a conocer el cúmulo de logros de Sharjah en materia editorial a lo largo de los últimos 40 años, bajo el liderazgo del Jeque, doctor Sultán bin Muhammad Al-Qasimi, miembro del Consejo Supremo y Gobernador de Sharjah.
La visión que tiene Muhammad Al Qasimi del desarrollo sostenible tiene como principio base fomentar generaciones sucesivas de lectores, con un desarrollado sentido de compasión, humanidad y comprensión mutua, dijo.
Resaltó la importancia de los niños como continuadores de la cultura y la literatura árabes. “Buscamos que sean ellos los que promuevan la lectura en sus respectivas familias y comunidades”, declaró.
En la FIL habrá ilustradores de los EAU, libros traducidos para lectores infantiles y un escaparate para niños, informó.
Explicó que el valor total del mercado árabe unido en el mundo editorial es de 213 millones de dólares americanos, lo que significa que compartimos la cuarta parte total del mercado árabe, continuó.
Hay alrededor de 100 libros que han sido traducidos al idioma español, de manera que eso abre la posibilidad a más mexicanos de experimentar la literatura árabe. Existe una fuerte conexión entre la literatura de los EAU y la de habla hispana, dijo.
Mencionó que uno de los planes para la FIL es formar parejas de autores mexicanos y árabes, que compartirán las similitudes entre las dos culturas.
Anunció que habrá un pabellón dedicado a las mujeres árabes, porque son parte importante de su comunidad. Incluso, se desempeñan como ministras en los EAU y tienen una gran participación en el gobierno.
“Traeremos una muestra del vestuario de las mujeres árabes. Habrá una exhibición culinaria, además de música folclórica y baile”, detalló.
Me gusta esto: Me gusta Cargando...
Relacionado